The Peniarth 20 manuscript includes several different texts, Y Bibl Ynghymraec, Brut y Tywysogion, Myrddin a Gwenddydd and Gramadeg Barddal. The chronicle begins, like all versions of Brut y Tywysogion, with the death of Cadwaladr, last king of Britain, in , and runs to Until it is ultimately . This chronicle is one of three surviving versions of the closely-related group of chronicles known as Brut y Tywysogion. Of the three, it is the only one which.

Author: Kigat Bashicage
Country: Philippines
Language: English (Spanish)
Genre: Technology
Published (Last): 1 February 2014
Pages: 185
PDF File Size: 15.65 Mb
ePub File Size: 9.95 Mb
ISBN: 714-3-82053-749-6
Downloads: 70179
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Manris

Tools Cite this Export citation file. Also, a published volume of the work,which was the working copy of Sir John Lloyd, containing his marginal annotations and corrections.

Annals from other abbeys were also used in the composition. Its editor, Thomas Jones, argued that the three Welsh versions of the Brut were translated from three different versions of an original Latin chronicle, and this remains the accepted explanation of the relationship between these chronicles.

Search Tips Phrase Searching Use quotes to search an exact phrase: By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. University of Wales Press,pp. Caradoc, of Llancarvan, d.


Brut y Tywysogion, Peniarth MS 20 Version

Secondary Scholarship – Specific to this version Gifford and T. The other bears no mark of authorship, but the hand is very similar to the first and has been transcribed from a different version.

David Stephenson, ‘The Chronicler of Cwm-hir abbey, — Throughout, it contains some material not present in the other versions of the Brut.

Boolean terms must be in uppercase. Secondary Scholarship – Specific to this version B. National Library of Wales,pp. Incorporated into the General Collection hywysogion Bangor Manuscripts.

Brut y Tywysogion, or, the Chronicle of the Princes: At least one of the Welsh translations is also brug to have been written at Strata Florida. Go to Public Collections to browse tywydogion people’s collections. Scope and Content Two 18th t transcripts of Brut y Tywysogion. The chronicle is found in g versions which are translations of a lost Latin text written as a continuation of Geoffrey of Monmouth’s Historia Regum Britanniae. For further details, consult the published versions, edited by Thomas Jones.

Table of contents Expanded. Critical text and translation with introduction and notes by Thomas Jones, Published by the authority of the lords commissioners of Her Majesty’s Treasury, under the direction of the master of the rolls.


The entries for the earlier years are brief, usually records of deaths and events such as eclipses, plagues or earthquakes, but later entries give much more detail. Usual copyright conditions apply. The version entitled Brenhinoedd y Saeson Kings of the English combines material from the Welsh annals with material from an English source.

Texts P, R, S in Paralleled.

Brut y Tywysogion, Peniarth MS 20 Version | Welsh Chronicles | Bangor University

Aberystwyth, NLW, Llanstephan s. Brut y tywysogion; or, The chronicle of the princes [A. Chronicle of the Princes”. Bibliography Brut y tywysogion.

Brut y Tywysogion, Llyfr Coch Hergest/Red Book of Hergest Version

University of Wales Press,pp. From Wikipedia, the free encyclopedia.

Items from these collections can be copied into your own private collection. The transcripts appear to have been originally in the possession of the Nanhoron family and were bought by W.

Aberystwyth, NLW, Peniarth 19 c. Skip to main content Skip to section menu.